noisen

L'autre Nao => Nao-Asakura's (little) World => Topic started by: Nao Asakura on 3 July 2009 à 19h50

Title: Traduisons... oui mais...
Post by: Nao Asakura on 3 July 2009 à 19h50
Finis les partiels, vacances tant méritées/attendues, toussa toussa.

Et j'ai fini par trouver un master - d'anglais, mention traduction. Avec possibilité de partir en Angleterre/Canada la deuxième année. Que demander de plus ?

Bah justement... Master implique mémoire (un dossier à rendre à la fin de l'année pour valider) et master de traduction implique mémoire-traduction. Joie, mais aussi galère.

Il faut donc que je trouve un texte inédit en France, à traduire, si possible qui pose des problèmes de traduction (du genre une pièce de théâtre, ou une nouvelle humoristique, ou encore quelque chose qui joue sur les mots/langues... Ou tout simplement quelque chose de coriace au niveau de l'écriture je pense.).

Eh ben c'est pas si simple à trouver, croyez-moi.

Bon, parce que quand même, vu que je vais passer un an dessus, je veux un truc pas trop chiant. Mais même ! Limite on se demande si tout a déjà été traduit...

Braif, je cherche, mais je suis ouverte à toute proposition (de traduction). Imaginons une pépite de SF tombée dans l'oubli... (On peut toujours rêver hein).
Title: Re: Traduisons... oui mais...
Post by: Nao/Gilles on 3 July 2009 à 20h12
Une pépite de SF...?
Hmm... Ca doit bien pouvoir se trouver, ça.
J'y réfléchirai.

Sinon j'ai bien un truc mais faut qu'on s'en parle par PM.
Title: Re: Traduisons... oui mais...
Post by: Nao Asakura on 3 July 2009 à 20h43
Bah j'ai pensé de suite SF, parce quand on me dit nouvelle, c'est à ça que je pense. Mais je suis pas fermée.

J'envisageais de la SF du XIXe/tout début XXe, ya des trucs d'anticipation excellents (mais ça a tendance à être long :|)
Title: Re: Traduisons... oui mais...
Post by: Nao/Gilles on 4 July 2009 à 9h53
Doit bien y avoir quelques trucs de Fredric Brown pas traduits mais je vois pas sur le coup...
Title: Re: Traduisons... oui mais...
Post by: Lionel on 6 July 2009 à 21h44
Félicitations Nao² !!!

Bon par contre, je ne peux pas t'aider à trouver un texte :^^;:.
Title: Re: Traduisons... oui mais...
Post by: katomeria on 7 July 2009 à 1h48
Moi j'ai une idée: le livre d'un auteur de sf anglais qui s'appelle John Wyndham, et qui est l'auteur d'un livre intitulé The Midwich Cuckoos
http://www.amazon.co.uk/Midwich-Cuckoos-John-Wyndham/dp/0140014403
De son livre ont été tirés deux films, intitulés "le village des damnés", un en 1960 (génial) et en 1995 (bof bof)
A ma connaissance, le livre n'a pas été traduit (je l'ai cherché pendant des années en vain) et l'histoire est intéressante..je l'ai lu en anglais, mais vu mon niveau, et pourtant, connaissant l'histoire, j'ai eu beaucoup de mal.
Tu peux trouver une chronique intéressante sur ce lien:
http://www.devildead.com/indexfilm.php3?FilmID=1497
qui parle du film de 1960 mais qui ouvre des pistes originales.
Title: Re: Traduisons... oui mais...
Post by: Nao/Gilles on 7 July 2009 à 10h23
kato -- je n'en mettrais pas ma main à couper, mais il me semble bien que le bouquin a été traduit, et que ma soeur l'a lu (elle était très fan du premier film).
Je me souviens qu'elle me parlait des "Coucous de Midwich", donc ça a dû paraître sous le titre original...

:edit: tiens, avec une recherche Google de deux secondes... :p
http://www.livres-chapitre.com/-T1OPLC/-WYNDHAM-JOHN/-LES-COUCOUS-DE-MIDWICH.html

Oui, je sens bien ton désarroi, là... Tu dois penser à un mur de briques...

Ca m'étonnerait que ma soeur ait toujours le livre, cela dit. Mais je peux lui demander ce week-end quand je la verrai.
Title: Re: Traduisons... oui mais...
Post by: katomeria on 7 July 2009 à 10h55
 :snif: bon, ben je vais m'écouter "the wall" en boucle  :snif:
Ne te tracasse pas pour le bouquin...j'ai essayé de retrouver la version anglaise (qui doit dater des années 50, puisque c'est mon père qui l'avait acheté)...mais je ne l'ai pas retrouvé parmi mes 10 000 livres (oui, oui, tu as bien lu: dix mille livres, ce n'est qu'une estimation, à mon avis, j'en ai plus..)
désolé pour Nao²  :snif:
Posted on 7 July 2009 à 10h38

décidément! je vais construire un mur de briques autour de moi, me cacher au fond d'un trou, et ne plus bouger  :ph34r: j'avais pensé à "freaks", un film des années 30 tiré d'un livre de Clarence Aaron Robbins (intitulé Spurs)... il vient d'être traduit (mai 2009)  :snif: :snif: :snif: à deux mois près...
http://www.soleil-vert.over-blog.fr/article-32209567.html
Title: Re: Traduisons... oui mais...
Post by: Nao Asakura on 7 July 2009 à 11h05
Hu les Coucous de Midwich je l'avais lu... en français ;)
Il m'avait gravement traumatisée d'ailleurs oO
Title: Re: Traduisons... oui mais...
Post by: Nao/Gilles on 7 July 2009 à 12h25
Sinon y'a aussi :
http://www.nesfa.org/press/Books/Brown-2.html
Tous les bouquins de Fredric Brown... Bon ils ont tous été traduits (Rogue in Space et Lights in the sky n'ont pas été réédités depuis des décennies mais bon...), sinon y'a les Gateway je sais pas si ça a été traduit en français dans le lot... Y'a aussi un livre avec l'intégrale de ses nouvelles de SF... Elles ont quasiment toutes été traduites -- mais pas toutes : l'éditeur qui rééditait l'intégrale (http://www.editions-coda.fr/cid38-0-Science-fiction) s'est arrêté avant la fin. Et les autres bouquins de nouvelles parus n'ont pas tout. J'ai jamais fait le tri exact...

Enfin bref si je cite Brown, c'est surtout parce que c'est très fun de le traduire (beaucoup de jeux de mots). Et que c'est un excellent auteur comique.

Ah tiens, j'avais oublié, y'a un bouquin de nouvelles de Neil Gaiman qui n'est jamais paru en français... Mais comme ça fait au moins un an qu'il est sorti, à mon avis ça ne tardera pas à arriver...
Title: Re: Traduisons... oui mais...
Post by: Nao Asakura on 7 July 2009 à 12h56
Je vais fouiller pour Brown parce que ça a l'air intéressant, d'un point de vue de traduction.
Merci en tout cas pour vos idées à tous, je me sens moins seule ^^