Traduisons... oui mais...

Finis les partiels, vacances tant méritées/attendues, toussa toussa.

Et j'ai fini par trouver un master - d'anglais, mention traduction. Avec possibilité de partir en Angleterre/Canada la deuxième année. Que demander de plus ?

Bah justement... Master implique mémoire (un dossier à rendre à la fin de l'année pour valider) et master de traduction implique mémoire-traduction. Joie, mais aussi galère.

Il faut donc que je trouve un texte inédit en France, à traduire, si possible qui pose des problèmes de traduction (du genre une pièce de théâtre, ou une nouvelle humoristique, ou encore quelque chose qui joue sur les mots/langues... Ou tout simplement quelque chose de coriace au niveau de l'écriture je pense.).

Eh ben c'est pas si simple à trouver, croyez-moi.

Bon, parce que quand même, vu que je vais passer un an dessus, je veux un truc pas trop chiant. Mais même ! Limite on se demande si tout a déjà été traduit...

Braif, je cherche, mais je suis ouverte à toute proposition (de traduction). Imaginons une pépite de SF tombée dans l'oubli... (On peut toujours rêver hein).
Tags: ramblings

Author Topic: Traduisons... oui mais...  (Read 20603 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Nao/Gilles

  • Admin
Une pépite de SF...?
Hmm... Ca doit bien pouvoir se trouver, ça.
J'y réfléchirai.

Sinon j'ai bien un truc mais faut qu'on s'en parle par PM.

Offline Nao Asakura

  • Modérateur
Bah j'ai pensé de suite SF, parce quand on me dit nouvelle, c'est à ça que je pense. Mais je suis pas fermée.

J'envisageais de la SF du XIXe/tout début XXe, ya des trucs d'anticipation excellents (mais ça a tendance à être long :|)

Offline Nao/Gilles

  • Admin
Doit bien y avoir quelques trucs de Fredric Brown pas traduits mais je vois pas sur le coup...

Félicitations Nao² !!!

Bon par contre, je ne peux pas t'aider à trouver un texte :^^;:.

Moi j'ai une idée: le livre d'un auteur de sf anglais qui s'appelle John Wyndham, et qui est l'auteur d'un livre intitulé The Midwich Cuckoos
http://www.amazon.co.uk/Midwic...oos-John-Wyndham/dp/0140014403
De son livre ont été tirés deux films, intitulés "le village des damnés", un en 1960 (génial) et en 1995 (bof bof)
A ma connaissance, le livre n'a pas été traduit (je l'ai cherché pendant des années en vain) et l'histoire est intéressante..je l'ai lu en anglais, mais vu mon niveau, et pourtant, connaissant l'histoire, j'ai eu beaucoup de mal.
Tu peux trouver une chronique intéressante sur ce lien:
http://www.devildead.com/indexfilm.php3?FilmID=1497
qui parle du film de 1960 mais qui ouvre des pistes originales.

Offline Nao/Gilles

  • Admin
kato -- je n'en mettrais pas ma main à couper, mais il me semble bien que le bouquin a été traduit, et que ma soeur l'a lu (elle était très fan du premier film).
Je me souviens qu'elle me parlait des "Coucous de Midwich", donc ça a dû paraître sous le titre original...

:edit: tiens, avec une recherche Google de deux secondes... :p
http://www.livres-chapitre.com...N/-LES-COUCOUS-DE-MIDWICH.html

Oui, je sens bien ton désarroi, là... Tu dois penser à un mur de briques...

Ca m'étonnerait que ma soeur ait toujours le livre, cela dit. Mais je peux lui demander ce week-end quand je la verrai.

 :snif: bon, ben je vais m'écouter "the wall" en boucle  :snif:
Ne te tracasse pas pour le bouquin...j'ai essayé de retrouver la version anglaise (qui doit dater des années 50, puisque c'est mon père qui l'avait acheté)...mais je ne l'ai pas retrouvé parmi mes 10 000 livres (oui, oui, tu as bien lu: dix mille livres, ce n'est qu'une estimation, à mon avis, j'en ai plus..)
désolé pour Nao²  :snif:
Posted on 7 July 2009 à 10h38

décidément! je vais construire un mur de briques autour de moi, me cacher au fond d'un trou, et ne plus bouger  :ph34r: j'avais pensé à "freaks", un film des années 30 tiré d'un livre de Clarence Aaron Robbins (intitulé Spurs)... il vient d'être traduit (mai 2009)  :snif: :snif: :snif: à deux mois près...
http://www.soleil-vert.over-blog.fr/article-32209567.html

Offline Nao Asakura

  • Modérateur
Hu les Coucous de Midwich je l'avais lu... en français ;)
Il m'avait gravement traumatisée d'ailleurs oO

Offline Nao/Gilles

  • Admin
Sinon y'a aussi :
http://www.nesfa.org/press/Books/Brown-2.html
Tous les bouquins de Fredric Brown... Bon ils ont tous été traduits (Rogue in Space et Lights in the sky n'ont pas été réédités depuis des décennies mais bon...), sinon y'a les Gateway je sais pas si ça a été traduit en français dans le lot... Y'a aussi un livre avec l'intégrale de ses nouvelles de SF... Elles ont quasiment toutes été traduites -- mais pas toutes : l'éditeur qui rééditait l'intégrale (http://www.editions-coda.fr/cid38-0-Science-fiction) s'est arrêté avant la fin. Et les autres bouquins de nouvelles parus n'ont pas tout. J'ai jamais fait le tri exact...

Enfin bref si je cite Brown, c'est surtout parce que c'est très fun de le traduire (beaucoup de jeux de mots). Et que c'est un excellent auteur comique.

Ah tiens, j'avais oublié, y'a un bouquin de nouvelles de Neil Gaiman qui n'est jamais paru en français... Mais comme ça fait au moins un an qu'il est sorti, à mon avis ça ne tardera pas à arriver...

Offline Nao Asakura

  • Modérateur
Je vais fouiller pour Brown parce que ça a l'air intéressant, d'un point de vue de traduction.
Merci en tout cas pour vos idées à tous, je me sens moins seule ^^